Kambovski: Provimi i jurisprudencës mund të jepet në shqip, por kërkohet njohuri e plotë e gjuhës maqedonase

Kambovski: Provimi i jurisprudencës mund të jepet në shqip, por kërkohet njohuri e plotë e gjuhës maqedonase
Akademiku dhe ish-ministri i Drejtësisë, Vlado Kambovski, ka shpjeguar se rekomandimet e Komisionit të Venecias nuk kanë të bëjnë me gjuhën në të cilën do të zhvillohet provimi i jurisprudencës, por thekson se procedurat gjyqësore duhet të zhvillohen në mënyrë që të mos dëmtohet asnjë proces dhe të zbatohet drejt ligji.
Sipas tij, vërejtjet e Komisionit të Venecias kanë të bëjnë me përdorimin e gjuhëve në procedurat gjyqësore, duke treguar kompleksitetin e kësaj çështjeje kur në proces marrin pjesë subjekte të ndryshme. Kjo mund të çojë në mosrealizimin e qëllimeve të procesit, si interpretimi korrekt i akteve dhe marrja e vendimeve të drejta.
“Në procedurat gjyqësore ku marrin pjesë subjekte të ndryshme, gjykata ose prokurori publik e zhvillojnë procedurën në mënyrë që të mos ketë interpretime të gabuara apo përkthime të pasakta, të cilat do ta vështirësonin zbatimin e ligjit”, thekson Kambovski.
Ai nuk ka kundër që provimi i jurisprudencës të jepet në gjuhën shqip, por thekson se kandidatët duhet të kenë njohuri të përsosura të gjuhës maqedonase dhe të terminologjisë që përdoret në procedurat gjyqësore. Kjo është e domosdoshme për të siguruar që asnjë palë në proces të mos dëmtohet për shkak të interpretimeve të ndryshme të termave në gjuhë të ndryshme.
“Ideja pas këtyre rekomandimeve është që në procedurat gjyqësore gjuha të përdoret në funksion të arritjes së drejtësisë, zbatimit të ligjit dhe sigurimit të drejtësisë, pa u rrezikuar këto qëllime në asnjë mënyrë. Arritja e drejtësisë është prioriteti kryesor”, shpjegon akademiku.
Në sfond të kësaj kërkese është përdorimi i së drejtës subjektive për përdorimin e gjuhës, por ajo duhet të përshtatet me qëllimin që duhet të arrihet përmes komunikimit. Kambovski thekson se komunikimi gjuhësor është i formalizuar dhe madje rreptësisht i rregulluar.
“Për shembull, në komunikacionin ajror mund të komunikohet vetëm në gjuhën angleze, ndërsa në mjekësi diagnozat duhen të vendosen përmes formulave të caktuara dhe përdorimit të gjuhës latine, që të mos ketë gabime dhe të shmangen interpretimet e ndryshme të termave. Ky është kuptimi i vërejtjeve të Komisionit të Venecias – që Ligji për përdorimin e gjuhëve në asnjë mënyrë të mos vijë në kundërshtim me qëllimet që duhet të realizohen në këto procedura”, thekson ai.
Me pak fjalë
Vlado Kambovski thekson se, edhe pse provimi i jurisprudencës mund të jepet në shqip, kandidatët duhet të kenë njohuri të përsosura të gjuhës maqedonase për të siguruar që procedurat gjyqësore të zhvillohen në mënyrë korrekte dhe të mos dëmtojnë procesin ligjor.
Personat e përmendur
Burimi i lajmit: ina-online.net
Shënim: Ky material është përpunuar për qëllime informimi nga Portali Kosova.Today.



