Sali zbulon ndryshime: Provimi i jurisprudencës në shqip për pjesën teorike

Sali zbulon ndryshime: Provimi i jurisprudencës në shqip për pjesën teorike

Qeveria pranon mundësinë e provimit të jurisprudencës në shqip për pjesën teorike

Grupi i ekspertëve kushtetues ka paraqitur një propozim Qeverisë së Kosovës për lehtësimin e procesit të provimit të jurisprudencës për studentët shqiptarë. Sipas këtij propozimi, Bekim Sali, zv.kryeministri i parë, ka zbuluar se pjesa teorike e këtij provimi mund të jepet edhe në gjuhën shqipe, nëse kërkohet nga studenti.

Ndryshimi i propozuar synon të përmirësojë aksesin e studentëve në sistemin juridik duke u mundësuar atyre të provojnë njohuritë e tyre në gjuhën amtare. Megjithatë, pjesa praktike e provimit do të mbetet në gjuhën maqedonase, pasi materialet që përdoren në gjykatë janë vetëm në këtë gjuhë.

Bekim Sali ka shpjeguar se ndryshimet janë të parapara dhe kanë të bëjnë me strukturën e provimit: “Kemi të bëjmë vetëm me pjesën praktike ku lëndët që do të jepen në test, do të jenë në gjuhën maqedone. Pra, vetëm ajo pjesë mbetet, pjesa tjetër teorike ne e kemi zgjidhur, kush është anëtari i komisionit, si do të zgjidhen anëtarët, të gjitha këto ndryshime janë të parapara. Pra, pjesa teorike mbetet në gjuhën shqipe”.

Sali ka theksuar se edhe studentët e drejtësisë janë dakord që të njohin gjuhën maqedonase, por ka pyetur nëse do të lejohen përkthime të materialeve gjatë provimit. “Jurisprudenca ka shtatë provime, nga të cilat pesë janë teorike dhe dy kanë të bëjnë edhe me pjesën teorike edhe praktike. A do të mundet kandidati i cili nesër të jetë gjykatës të mundet të trajtojë një temë, një çështje, situatë dhe zgjidhje gjyqësore në gjuhën shqipe apo maqedonase për shkak se materialet që i jepen kandidatit për ta dhënë provimin i jepen në gjuhën maqedone?”, ka shtuar ai.

Ndryshimi ligjor propozohet të bëhet përmes shtimit të një paragrafi të ri në nenin 6 të ligjit, i cili parashikon që kandidatëve t'u sigurohet përkthimi i programit, akteve, literaturës juridike dhe pyetjeve të provimit. Kjo do të thotë se të gjitha materialet do të jenë të disponueshme edhe në gjuhën shqipe. Një ndryshim tjetër i rëndësishëm është edhe përcaktimi i komisionit të provimit. Në ligjin aktual përdoret formulimi “profesorë të së drejtës”, ndërsa ai do të zëvendësohet me “nga radhët e profesorëve të fakulteteve juridike të akredituara në shtet”.

Sipas Bekim Sali, tani mbetet të përcaktohet procesi administrativ i miratimit të ndryshimeve, duke u vendosur nëse propozimi do të dorëzohet përmes deputetëve ose si propozim i Qeverisë. Para se të miratohet, ndryshimi do të dërgohet për vlerësim në Komisionin e Venecias, siç kishte njoftuar paraprakisht kryeministri Hristijan Mickoski.

Me pak fjalë

Qeveria e Kosovës po përgatit ndryshime në ligjin e jurisprudencës për të lejuar studentët shqiptarë të bëjnë provimin e jurisprudencës edhe në gjuhën shqipe, por vetëm për pjesën teorike. Pjesa praktike mbetet në gjuhën maqedonase. Ndryshimet përfshijnë gjithashtu përcaktimin e komisionit të provimit dhe sigurimin e përkthimeve të materialeve në shqip. Propozimi do të dërgohet për vlerësim në Komisionin e Venecias para miratimit final.

Personat e përmendur


Burimi i lajmit: ina-online.net
Shënim: Ky material është përpunuar për qëllime informimi nga Portali Kosova.Today.